現役外資系キャビンアテンダントの本音アドバイス

     

 

 
 

MENU

トップページ

マガジンバックナンバー

求人情報

レジュメ翻訳

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ラセーヌビューティーグッズ販売館 

エルメスバーゲン会場

 

 

 

 

 

メルマガ登録・解除
 
メルマガ登録・解除
現役外資系CAによる本気で英語アドバイス
 
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

現役外資系フライトアテンダントが本音でアドバイスを英語と日本語でします。

様々な秘密につつまれたスチュワーデスとしての日々とは。

国際線にのり外国を飛び回るという生活とは。

生きた日常英語と業務英語も一挙にマスター。

このクォリティーをなんと無料メールマガジンでご奉仕!

ご購読はページ左下よりお願いします。

 

さて、第三回目スタートで〜す。


第2話もやる気まんまん、伝えたいことヤマモリでしたけど、
ちょっと短めに読みやすくなるよう心がけました。

継続第一ですからね。

ちょっと日本語、ポイント、英語の順番をかえてみました。

さて、今日もがんばっていきましょう〜!

 


★第3話 最もおいしいフライトアテンダントのなり方★


●本日のポイント

Domestic :「国内の」
Good match :「むいている、あっている」
Fluent  :「流暢な、ぺらぺらな」
Survival :「生き残るのがやっとの」
Poised  :「姿勢がよくてしゃんとしていて、簡単なことで動揺せず落ち着いていて、丁                        寧で、服装身だしなみもきちんとしている様子。
             (FA業界でよく使われる言葉です。)」
Authority :「(空港などの厳格な)ルール、決まり」
Value(s) :「価値」
A step ahead :「一歩ぬきんでている」
Base  :「自分が所属する勤務エリアの空港があるところ」


★ The Best Way to Become a Flight Attendant ★
 
Forget about the domestic airlines.  They are not a good match for you, and here are the reasons:

-Japan is a small country.  In one day, you might fly Tokyo-Osaka,Osaka-Fukuoka,Fukuoka-Nagoya, Nagoya-Tokyo.  No layover! You won’t even leave the airport!

-You have a very special skill: you speak Japanese.  Foreign airlines need flight attendants who can speak Japanese, so they will look at your resume seriously. Don’t worry, I know lots of Japanese F/As who aren’t fluent in English.  Survival English is enough!

-Foreign airlines are looking for F/As who are poised and who follow authority.  These are basic values of Japanese culture, so you are already a step ahead!

-Don’t worry about living in another country.  As an F/A, you have unlimited travel.  I know many F/As who live in Japan and fly to North America to work a few days of the month.  There are also some Japanese who like to spend two weeks in Japan (F/As have a lot of days off) and two weeks at their ‘base’. So if you prefer, you can live in Japan and work overseas, or live overseas and spend a lot of time in Japan.

 

★第3話 最もおいしいフライトアテンダントのなり方★

おいしいフライトアテンダントのあり方とは。

もちろん個人差はあります。

 

日本が大好きで国外なんかには一歩も出たくないという方は

この情報は全く役立ちません。


でも国外に一歩も出たくない人が客室乗務員になりたいってパターンは

すくないと思うのでずばり結論にむかいましょう。

 

外資系、国際線を目指している読者の方にはっきり申します。

 

国内線は忘れてください。

 

(このメルマガを読んでる方はまず国際線志望ですよね!?)

 

国内線はあなたにむいていません。

 

その理由は、、、

 

・日本は小さい国です。

一日であなたは東京−大阪、大阪−福岡、福岡−名古屋、名古屋−東京...

と飛び続け、しかもレイオーバーなしですよ!

各地の空港から一歩も出ることさえないでしょう!

 

・あなたには特別なスキルがあります。

それは日本語が話せるということです。

海外の航空会社では日本語を話せる人を必要としています。

だからきっとあなた方の履歴書を真剣になってみてくれるでしょう。

ご心配なく。

私は同じフライトアテンダントで英語がぺらぺらではない人をたくさん

知っていますから。

英語がサバイバルレベルでも十分なのです!

 

・海外の航空会社はポイズ(※ポイント参照)でかつルールを

しっかり守れる人を探しています。

これって日本文化ではあたりまえのことですよね。

ということはあなたはもう他者より一歩抜きん出ている

ってことなんですね ヾ(=^▽^=)ノ!

 

・海外に住むことは心配しなくていいです。

客室乗務員になるってことはいつでも旅行できることでもありますから。

日本に住んでる日本人で北米まで仕事の日には飛んで(文字通り飛んできて...)

やって来て、その月の何日分かの仕事日数をこなしてるっていう、

日本在住の日本人を何人かしってます。

また、何人かの日本人の知り合いは、二週間ほど日本で暮らして、

二週間ほど所在の空港地で仕事してっていう人も何人もいます。

(客室乗務員はオフの日もたくさんあるのです。)というわけで、

あなたがもし海外で働きたくて、

日本で住みたいっていうのならそれが出来ます。

それとも海外で暮らして、

日本でも過ごす時間が十分ほしいっていう

パターンも出来ちゃうのです o(^o^)o !

 


===================================

● 留学専用 アカデミックライティング 集中講座


● 30日完成 受験英作文 速習講座


● 芸能人も愛用告白!24時間崩れないスティックウェルファンデーション

===================================

 

●もう一度読んでみましょう

★ The Best Way to Become a Flight Attendant ★
 
Forget about the domestic airlines.  They are not a good match for you, and here are the reasons:

-Japan is a small country.  In one day, you might fly Tokyo-Osaka,Osaka-Fukuoka,Fukuoka-Nagoya, Nagoya-Tokyo.  No layover! You won’t even leave the airport!

-You have a very special skill: you speak Japanese.  Foreign airlines need flight attendants who can speak Japanese, so they will look at your resume seriously. Don’t worry, I know lots of Japanese F/As who aren’t fluent in English.  Survival English is enough!

-Foreign airlines are looking for F/As who are poised and who follow authority.  These are basic values of Japanese culture, so you are already a step ahead!

-Don’t worry about living in another country.  As an F/A, you have unlimited travel.  I know many F/As who live in Japan and fly to North America to work a few days of the month.  There are also some Japanese who like to spend two weeks in Japan (F/As have a lot of days off) and two weeks at their ‘base’. So if you prefer, you can live in Japan and work overseas, or live overseas and spend a lot of time in Japan.

 

第3回目終わりで〜す。

いかがでしたか?
すらすら読めた方、大変だった方いろいろだと思います。
とにかく心配はいりません。

英語は万国共通語といわれるほど広く使われる言葉。
ということはそれだけ簡単に出来ている言葉だということもいえます。

継続は力なり。

すぐ大丈夫になりますから。

トリリンガルの私は自分がやってきたから自信があります。

9月からまぐまぐ有料マガジン発行開始します。


「誰も教えてくれない外資系フライトアテンダント採用情報」 という


テーマで日本には公開されない外国の求人情報

どんどんご紹介していきます。

外資系で働いてますが、

国際線でときどき日本人の人たちと働くと、


やっぱぜんぜん違うっておもいます。

 

本日のお勉強であったように

日本人って天然ポイズドなんですよね〜


すごいです。

ほんとみなさんがんばり屋でまじめで、

こういう方々がもっと


国際線の表舞台でどんどん活躍してくれてたらな〜って思い、


発行にいたりました。

がんばれ日本!って感じです。


ではまた来週

NAOMI

  ☆⌒(*^-^)v Thanks!!
 ----------------------------------------------------------------------

 

    

 

 

 

 

 

バイオプロビデンス 

PCリペアバーゲン会場

保湿クリーム販売館

 コスメ・スキンケア通販

  飲むプラセンタ健康サプリ販売館

ダイエットフードバーゲン会場 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

 

  1. 無料アクセス解析

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、

 

 

inserted by FC2 system