現役外資系キャビンアテンダントの本音アドバイス

     

 

 
 

MENU

トップページ

マガジンバックナンバー

求人情報

レジュメ翻訳

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

保湿クリーム販売館

ラセーヌビューティーグッズ販売館 

 コスメ・スキンケア通販 

 ダイエットフードバーゲン会場

 飲むプラセンタ健康サプリ販売館

メルマガ登録・解除
 
メルマガ登録・解除
現役外資系CAによる本気で英語アドバイス
 
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ

現役外資系フライトアテンダントが本音でアドバイスを英語と日本語でします。

様々な秘密につつまれたスチュワーデスとしての日々とは。

国際線にのり外国を飛び回るという生活とは。

生きた日常英語と業務英語も一挙にマスター。

このクォリティーをなんと無料メールマガジンでご奉仕!

ご購読はページ左下よりお願いします。

 

 


第1話 フライトアテンダントの生活、お仕事って一体どうなっているのでしょう?

 第2話 フライトアテンダントになるとスバラシイ三つの理由 

   第3話 最もおいしいフライトアテンダントのなり方

 


現役外資系フライトアテンダントが本音でアドバイスを英語と日本語でします。

様々な秘密につつまれたスチュワーデスとしての日々とは。

国際線にのり外国を飛び回るという生活とは。

生きた日常英語と業務英語も一挙にマスター。

このクォリティーをなんと無料メールマガジンでご奉仕!

ご購読はページ左下よりお願いします。

 


★第3話 最もおいしいフライトアテンダントのなり方★

さて、第三回目スタートで〜す。


第2話もやる気まんまん、伝えたいことヤマモリでしたけど、
ちょっと短めに読みやすくなるよう心がけました。

継続第一ですからね。

ちょっと日本語、ポイント、英語の順番をかえてみました。

さて、今日もがんばっていきましょう〜!

 
●本日のポイント

Domestic :「国内の」
Good match :「むいている、あっている」
Fluent  :「流暢な、ぺらぺらな」
Survival :「生き残るのがやっとの」
Poised  :「姿勢がよくてしゃんとしていて、簡単なことで動揺せず落ち着いていて、丁                        寧で、服装身だしなみもきちんとしている様子。
             (FA業界でよく使われる言葉です。)」
Authority :「(空港などの厳格な)ルール、決まり」
Value(s) :「価値」
A step ahead :「一歩ぬきんでている」
Base  :「自分が所属する勤務エリアの空港があるところ」


★ The Best Way to Become a Flight Attendant ★
 
Forget about the domestic airlines.  They are not a good match for you, and here are the reasons:

-Japan is a small country.  In one day, you might fly Tokyo-Osaka,Osaka-Fukuoka,Fukuoka-Nagoya, Nagoya-Tokyo.  No layover! You won’t even leave the airport!

-You have a very special skill: you speak Japanese.  Foreign airlines need flight attendants who can speak Japanese, so they will look at your resume seriously. Don’t worry, I know lots of Japanese F/As who aren’t fluent in English.  Survival English is enough!

-Foreign airlines are looking for F/As who are poised and who follow authority.  These are basic values of Japanese culture, so you are already a step ahead!

-Don’t worry about living in another country.  As an F/A, you have unlimited travel.  I know many F/As who live in Japan and fly to North America to work a few days of the month.  There are also some Japanese who like to spend two weeks in Japan (F/As have a lot of days off) and two weeks at their ‘base’. So if you prefer, you can live in Japan and work overseas, or live overseas and spend a lot of time in Japan.

 

★第3話 最もおいしいフライトアテンダントのなり方★

おいしいフライトアテンダントのあり方とは。

もちろん個人差はあります。

 

日本が大好きで国外なんかには一歩も出たくないという方は

この情報は全く役立ちません。


でも国外に一歩も出たくない人が客室乗務員になりたいってパターンは

すくないと思うのでずばり結論にむかいましょう。

 

外資系、国際線を目指している読者の方にはっきり申します。

 

国内線は忘れてください。

 

(このメルマガを読んでる方はまず国際線志望ですよね!?)

 

国内線はあなたにむいていません。

 

その理由は、、、

 

・日本は小さい国です。

一日であなたは東京−大阪、大阪−福岡、福岡−名古屋、名古屋−東京...

と飛び続け、しかもレイオーバーなしですよ!

各地の空港から一歩も出ることさえないでしょう!

 

・あなたには特別なスキルがあります。

それは日本語が話せるということです。

海外の航空会社では日本語を話せる人を必要としています。

だからきっとあなた方の履歴書を真剣になってみてくれるでしょう。

ご心配なく。

私は同じフライトアテンダントで英語がぺらぺらではない人をたくさん

知っていますから。

英語がサバイバルレベルでも十分なのです!

 

・海外の航空会社はポイズ(※ポイント参照)でかつルールを

しっかり守れる人を探しています。

これって日本文化ではあたりまえのことですよね。

ということはあなたはもう他者より一歩抜きん出ている

ってことなんですね ヾ(=^▽^=)ノ!

 

・海外に住むことは心配しなくていいです。

客室乗務員になるってことはいつでも旅行できることでもありますから。

日本に住んでる日本人で北米まで仕事の日には飛んで(文字通り飛んできて...)

やって来て、その月の何日分かの仕事日数をこなしてるっていう、

日本在住の日本人を何人かしってます。

また、何人かの日本人の知り合いは、二週間ほど日本で暮らして、

二週間ほど所在の空港地で仕事してっていう人も何人もいます。

(客室乗務員はオフの日もたくさんあるのです。)というわけで、

あなたがもし海外で働きたくて、

日本で住みたいっていうのならそれが出来ます。

それとも海外で暮らして、

日本でも過ごす時間が十分ほしいっていう

パターンも出来ちゃうのです o(^o^)o !

 


===================================

● 留学専用 アカデミックライティング 集中講座


● 30日完成 受験英作文 速習講座


● 芸能人も愛用告白!24時間崩れないスティックウェルファンデーション

===================================

 

●もう一度読んでみましょう

★ The Best Way to Become a Flight Attendant ★
 
Forget about the domestic airlines.  They are not a good match for you, and here are the reasons:

-Japan is a small country.  In one day, you might fly Tokyo-Osaka,Osaka-Fukuoka,Fukuoka-Nagoya, Nagoya-Tokyo.  No layover! You won’t even leave the airport!

-You have a very special skill: you speak Japanese.  Foreign airlines need flight attendants who can speak Japanese, so they will look at your resume seriously. Don’t worry, I know lots of Japanese F/As who aren’t fluent in English.  Survival English is enough!

-Foreign airlines are looking for F/As who are poised and who follow authority.  These are basic values of Japanese culture, so you are already a step ahead!

-Don’t worry about living in another country.  As an F/A, you have unlimited travel.  I know many F/As who live in Japan and fly to North America to work a few days of the month.  There are also some Japanese who like to spend two weeks in Japan (F/As have a lot of days off) and two weeks at their ‘base’. So if you prefer, you can live in Japan and work overseas, or live overseas and spend a lot of time in Japan.

 

第3回目終わりで〜す。

いかがでしたか?
すらすら読めた方、大変だった方いろいろだと思います。
とにかく心配はいりません。

英語は万国共通語といわれるほど広く使われる言葉。
ということはそれだけ簡単に出来ている言葉だということもいえます。

継続は力なり。

すぐ大丈夫になりますから。

トリリンガルの私は自分がやってきたから自信があります。

9月からまぐまぐ有料マガジン発行開始します。


「誰も教えてくれない外資系フライトアテンダント採用情報」 という


テーマで日本には公開されない外国の求人情報

どんどんご紹介していきます。

外資系で働いてますが、

国際線でときどき日本人の人たちと働くと、


やっぱぜんぜん違うっておもいます。

 

本日のお勉強であったように

日本人って天然ポイズドなんですよね〜


すごいです。

ほんとみなさんがんばり屋でまじめで、

こういう方々がもっと


国際線の表舞台でどんどん活躍してくれてたらな〜って思い、


発行にいたりました。

がんばれ日本!って感じです。


ではまた来週

NAOMI

  ☆⌒(*^-^)v Thanks!!
 ----------------------------------------------------------------------

 

    

 


★第2話 フライトアテンダントになるとスバラシイ三つの理由★


さて、第二回目スタートで〜す。


第1話はやる気まんまん、伝えたいことヤマモリで、
ちょっと長めになってしまいましたが、継続第一。
まずは短めで続けやすいようにしました。


さて、今日もがんばっていきましょう〜!

 


フライトアテンダントになるとスバラシイ!三つの理由とは。。。


<第1の理由>
人生の自由な時間がたっぷりです o(^o^)o !

航空会社によりますが、実働日数はなんと9〜15日間なのです!!!
これって(今後の人生考えたって考えなくったって)かなりたくさん自由な時間ができますよね!


<第2の理由>
すばらしい友人ができます ヾ(=^▽^=)ノ!

飛行中はフライトアテンダントにとってチームワークが何より大切。
助け合いのなかで仕事しますから、同僚からとても仲のいい友人ができてしまいます!

<第3の理由>
世界各地でミニ旅行 (≡^∇^≡)!?

働いていると各地で次のフライトまで滞在するようになります。
これは世界のあちこちを経験する上でとてもスバラシイことです。
想像してみてください。
フランスへ行ってワインを購入。。。
ニューヨークへ行って最新のコーチバッグを購入。。。
ううっ最高!って買い物だけじゃないんですけどね。


●本日のポイント
depend on〜 :「〜によっては、〜次第では」
in flight :「飛行中」,
F/As  :「Flight Attendants の略」
close friend :「仲の良い友だち」
co-workers :「同僚」
layover  :「フライトから次のフライトまで現地で滞在すること」
imagine  :「想像してみて。」(軽い命令形で文頭に使用)

★ Three Great Reasons to Become a Flight Attendant ★


Reason Number One:
Free time to enjoy your life!

-Depending on the airline, you will only work between 9-15 days per month.  That is a

lot of free time!


Reason Number Two:
Great friends!

-When you are in flight, teamwork is the most important thing for F/As.  You will make

very close friends with your co-workers because you support each other.


Reason Number Three:
Mini holidays around the world!

-On the days that you DO work, you spend some of that time on layovers.  It is a great

way to experience the world.  Imagine buying your wine in France and your newest Coach

bag from New York!


 

===================================

● 留学専用 アカデミックライティング 集中講座


● 30日完成 受験英作文 速習講座


● 芸能人も愛用告白!24時間崩れないスティックウェルファンデーション

===================================

 

●もう一度読んでみましょう

★ Three Great Reasons to Become a Flight Attendant ★


Reason Number One:
Free time to enjoy your life!

-Depending on the airline, you will only work between 9-15 days per month.  That is a

lot of free time!


Reason Number Two:
Great friends!

-When you are in flight, teamwork is the most important thing for F/As.  You will make

very close friends with your co-workers because you support each other.


Reason Number Three:
Mini holidays around the world!

-On the days that you DO work, you spend some of that time on layovers.  It is a great

way to experience the world.  Imagine buying your wine in France and your newest Coach

bag from New York!

第2回目終わりで〜す。

いかがでしたか?
すらすら読めた方、大変だった方いろいろだと思います。
とにかく心配はいりません。
英語は万国共通語といわれるほど広く使われる言葉。
ということはそれだけ簡単に出来ている言葉だということもいえます。

トリリンガルの私は自信があります。

どうすれば英語が話せるか?

そして日本語が話せて英語も話せるとどう世界がひろがるのか?

英語学習だけという時代はもう遅すぎです。
英語が話せたら次は何をしたいかがポイントです。

話せる人も話せない人もまず話せてあたりまえ。

っていう状況に一緒になりましょう。

継続は力なり。

これ本当ですよ。

がんばって続けていきましょう。

これからもなるべく毎週発行していきます。
今回は前回よりすこし短くまとめました。

いかがでしたか?

三大理由についておわかりいただけましたでしょうか。
これがどれも必要ないって方は方向転換必要ありですよね。
でも英語だけでも勉強続けるぞって方。

どうぞ引き続きご利用どうぞ。
ネイティブスピーカーですから英語の質はまずまちがいありません!!

すぐ実力がつきますから。

前回もかいたとおり、英語の世界には情報が本当に多いです。
日本語ではまず手に入らないおいしい就職情報もあります。
日本語が出来る人を探していることもこんなにあるのに。。。
おいしい情報も提供できるようサービスも考えています。

まずサンプル的に情報をのせましたのでぜひご覧ください。
できるだけはやく翻訳もくっつけておきます。

サービス実用化がはじまったらまたお知らせします。

でも翻訳より基本は英語で。
あくまで英語で読んで英語で理解できることを目標としてくださいね。

外資系なんていったら面接からもう英語だから。
でもこわがることはないですよ。

大丈夫です。この調子でいっしょにがんばっていきましょう!

ではまた来週

NAOMI

  ☆⌒(*^-^)v Thanks!!
 ----------------------------------------------------------------------


 

 

第1話 フライトアテンダントの生活、お仕事って一体どうなっているのでしょう?


(内容) フライトアテンダントの生活、お仕事って一体どうなっているのでしょう?

このメールマガジンはそんな秘密につつまれたスッチーの生活についてお届けしたいと思います。なぜ秘密になっているのでしょうか?それは航空業界にはいろいろとセキュリティ上、全部が全部ではないけど秘密にしなければならないことがたくさんあるからです。仕事についてばらしてしまうとその社員はくびになることがあるのです!大変なことは言えませんが、ちょこっとずつその仕事、生活についてみてみましょう。ゆくゆくはみなさんにどうやってフライトアテンダントになるかということについてもお伝えしたいと思います!

なんで英語なの?
英語はインターナショナル言語です。だってどうせスッチーになるんだったら国際線にのっていろんなところへいきたいでしょう!?国内だけでいいんだったらいいけど、そうじゃなければ、やっぱり基本的な英語が話せる必要があります。

じゃあナオミと一緒にスッチーの生活と英語のお勉強もやっていきましょう!

マトリックス翻訳機 GT-1400i インターナショナル版

マトリックス翻訳機GT-1400i インターナショナル

販売価格¥21,890

MODEL:GT-1400i●収録言語:英語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・オランダ語・ロシア語等

マトリックス翻訳機 GT-1400i インターナショナル版マトリックス翻訳機 GT-1400i インターナショナル版をカートに入れる
    

本日のポイント
Seems to be〜:「〜のようにみえる」
Airline industry「航空業界」,
secretive「秘密な」
Fire「くび」:
Reveal「ばらす」

What’s it like to be a Flight Attendant? It seems to be a mystery. The airline industry is very secretive, and most companies will fire any flight attendant who reveals too many details about the company they work for. But I want to tell you all of the details: I want you to know what this job is really like. I want you to know how you can be a flight attendant, too.

Why in English?
-English is the international language. Doesn’t every flight attendant want to fly on the international flights to exotic locations? You will need to be able to speak basic English if you want to fly outside of Japan.

So….
Let’s learn about the life of a flight attendant and learn English, too!!!!!!

 

===================================

● ネット起業応援サイト

● 元外資系スチュワーデスが直接指導!ハリウッドスターを家庭教師につけて誰でもペラペラになれる6ステップ英会話学習法

===================================

 

●もう一度読んでみましょう

What’s it like to be a Flight Attendant? It seems to be a mystery. The airline industry is very secretive, and most companies will fire any flight attendant who reveals too many details about the company they work for. But I want to tell you all of the details: I want you to know what this job is really like. I want you to know how you can be a flight attendant, too.

Why in English?
-English is the international language. Doesn’t every flight attendant want to fly on the international flights to exotic locations? You will need to be able to speak basic English if you want to fly outside of Japan.

So….
Let’s learn about the life of a flight attendant and learn English, too!!!!!!

第一回目終わりで〜す。

ではまた来週

NAOMI

 

 

 

バイオプロビデンス 

PCリペアバーゲン会場

 

 エルメスバーゲン会場

 

 

 

 

 

 

「琉球酒豪伝説」10個セット!! 沖縄発!全国で大ブレーク!

「琉球酒豪伝説」10個セット

販売価格¥15,750

お酒について、こんな経験ありませんか?・仕事の関係上、飲まなければいけない・・・・ダイエットしたいのに飲んでしまった…

「琉球酒豪伝説」10個セット!! 沖縄発!全国で大ブレーク!「琉球酒豪伝説」10個セット!! 沖縄発!全国で大ブレーク!をカートに入れる

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

 

  1. 無料アクセス解析

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、ナオミ、スッチー、スチュワーデス、ライフスタイル、勉強、バイリンガル、就職、転職、英語、フライトアテンダント、キャビンアテンダント、添乗員、乗務員、

 

 

inserted by FC2 system